E-flite Habu 32x DF Instruction Manual Page 34

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 33
34
EFL Habu 32x DF
1
Slide the canopy hatch pin rearward and lift the
canopy from the fuselage. The canopy is held in place
with two pins at the front. Set the canopy aside so it
doesn’t get damaged.
Schieben Sie den Verschlusshebel nach hinten und heben
die Kabinenhaube vom Rumpf. Die Kabinenhaube wird
vorne von zwei Stiften im Rumpf gehalten. Legen Sie die
Kabinenhaube zur Seite, dass sie nicht beschädigt wird.
Poussez le loquet vers l’arrière et soulevez la verrière
du fuselage. La verrière est maintenue par 2 tétons
à l’avant. Entreposez la verrière de manière qu’elle ne
risque pas d’être endommagée.
Tirare indietro il chiavistello del portello della capottina
e sollevarlo dalla fusoliera. Questo portello viene tenuto
in posizione da due spinotti nella parte anteriore.
Mettere da parte il portello della capottina in modo che
non si danneggi.
3
Carefully roll or fold the exhaust tube into the shape
shown. It is made of a durable clear plastic and will not
be harmed by doing so. Carefully remove the tube from
the fuselage.
Falten Sie das Schubrohr vorsichtig in die angezeigt
Form. Das Rohr ist aus Kunststoff und wird dabei nicht
beschädigt. Ziehen Sie das Schubrohr vorsichtig aus
dem Rumpf.
Repliez délicatement le tube de tuyère en suivant
la forme indiquée. Il est réalisé dans du plastique
transparent de haute qualité, il ne sera pas détérioré.
Retirez le tube délicatement du fuselage.
Arrotolare o piegare attentamente il tubo dello scarico
nella forma illustrata. È fatto con plastica trasparente
molto robusta e non dovrebbe danneggiarsi. Togliere con
cura il tubo dalla fusoliera.
2
Place a piece of low-tack tape at the front of the
fan cover so it can easily be oriented back on the
fuselage. Use a #1 Phillips screwdriver to remove
the four M2 x 8 self-tapping screws that hold the fan
cover to the fuselage. Set the screws and cover aside
in a safe location.
Kleben Sie ein Stück Kreppband auf die Vorderseite der
Impellerabdeckung, so dass Sie ihn einfach von hinten
erkennen können. Schrauben Sie mit einem #1 Philips
Schraubendreher die vier M2 x 8 selbstschneidenen
Schrauben raus die Abdeckung halten.
Placez un petit morceau d’adhésif de masquage à l’avant
de la trappe d’accès à la turbine de façon à faciliter
son orientation quand vous devrez le replacer. Utilisez
un tournevis cruciforme #1 pour retirer les 4 vis
M2x8 qui maintiennent la trappe au fuselage. Rangez
soigneusement la trappe et les vis.
Mettere un pezzo di nastro a bassa adesività nella
parte anteriore del coperchio della ventola in modo che
si possa girare facilmente indietro verso la fusoliera.
Con un cacciavite Phillips #1 togliere le quattro viti
autofi lettanti M2x8mm che fi ssano la copertura della
ventola alla fusoliera. Mettere da parte le viti e la
copertura in un luogo sicuro.
4
L
R
L
R
8-32 x 1/4-inch
x2
Use a 9/64-inch ball driver to start the four 8-32 x
1/4-inch socket head bolts in the aluminum wing sockets
inside the fuselage. Only thread the screws in a few turns
at this time. Use care not to cross-thread the screws and
damage the threads in the aluminum sockets.
Drehen Sie mit einem 9/64 Inbusschlüssel die vier 8-32
x 1/4 Schrauben in die Aluminiumhalter. Drehen Sie die
Schrauben vorsichtig nur etwas hinein und achten dabei
das Aluminiumgewinde nicht zu beschädigen.
Utilisez une clé à boule 9/64pour débuter le serrage des
4 vis 8-32x1/4’ dans les fourreaux en aluminium situés
dans le fuselage. Vissez les vis que de quelques tours.
Prenez soin de viser les vis parfaitement droit afi n de ne
pas endommager les fi letages taillés dans l’aluminium.
Avviare le quattro viti con testa a brugola da 8-32x1/4
negli zoccoli in alluminio all’interno della fusoliera. Per
ora avvitare le viti solo per alcuni giri. Bisogna fare
attenzione a non inserire le viti storte per non rovinare la
lettatura nell’alluminio.
•WING SPAR INSTALLATION•EINBAU DES TRAGFLÄCHENVERBINDER•INSTALLATION DE LA CLÉ D’AILE•INSTALLAZIONE DEL LONGHERONE ALARE
Page view 33
1 2 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 83 84

Comments to this Manuals

No comments